Skip to content Skip to main navigation Skip to footer
Fidelia “Flying Bird” Fielding in 1902, last speaker of Mohegan-Pequot language. Instrumental in preserving the language and insuring it is spoken today.

Our Language

Wiqômun! (Welcome!) 

Welcome to the language page for the Brothertown Indian Nation. Below you will find:

  • A brief history of our tribal languages.
  • Some sample text of Mohegan and Narragansett.
  • Links to additional resources for learning both the languages. 


Before we were Brothertown, we were many nations, with different languages and cultural traditions. Below is a list of our parent tribes and the languages they spoke prior to colonization, along with the current status of each language. 

As you can see, most of our parent tribes spoke Mohegan-Pequot, although there were at least two distinct dialects of the language, and probably more. All these languages are technically classified as extinct because there are no fluent speakers of the languages left.

Compiled by tribal member Robert Tryon

Mohegan-Pequot, Narragansett, and Quiripi are all part of the Eastern Algonquian language sub-family, meaning that the languages share many similarities. They are among 17 languages spoken by Indigenous peoples along the Atlantic coast from what is now Canada to what is now North Carolina. Some other languages in this sub-family include Nanticoke, Powhatan, Wampanoag, Abenaki, and Mi’kmaq. Specifically, though, all three languages spoken by our parent tribes make up the Southern New England subgroup of Eastern Algonquian, along with Massachusett/Wampanoag and Loup. It’s possible, though unproven, that all these languages have their origin with the Lenape (Delaware) people. Here is a visual representation of the language family: 

Linguistic Classification

  • Algic: All Indigenous North American Languages
  • Algonquian: (includes all Algonquian speaker across North America, like Ojibwe, Cree, and Blackfoot
  • Eastern Algonquian: All East Coast Algonquian languages
  • Southern New England
    • Massachusett
      • Wampanoag (New Massachusett)
      • Narragansett
    • Loup 
    • Quiripi
    • Mohegan-Pequot
  • Delawaran
    • Mahican
    • Delaware (Lenape)
      • Munsee
      • Unami


Kinship terms:

Compiled by tribal member Robert Tryon

Mohegan Language pdf’s for download:

Mohegan sign at entrance to Shantok Sacred Fire site with both English and Mohegan languages on the sign

As our ancestors acclimated to colonial life, they began to speak English as both a common language and as a way to be more acceptable to the rapidly growing European population. Of course, residential boarding schools also caused many Indigenous children to give up their languages, often under threats of violence. Thankfully, today there are many people trying to revitalize the Mohegan-Pequot language, including Stephanie Fielding (Fidelia’s great-great-great niece), who has compiled and published A Modern Mohegan Dictionary (searchable database linked below). One of Stephanie Fielding’s primary resources used to reconstruct the language was Fidelia Fielding’s diary. Linked below are some examples of how Fielding diary was translated into modern Mohegan. 

Sample Text: 

NOTE: All examples are taken from Introduction to the Narragansett Language and The Mohegan Language Phrase Book & Dictionary, all linked below.  

Mohegan NarragansettEnglish
Tôn kutusuwis?TocketussawêitchWhat is your name? (How are you called)
Rebecca nuwisuwôkNtússawese RebeccaMy name is Rebecca
Tôn kutaya?As kuttaaquompsìn?How are you? 
NukôkicáAs npaumpmaúntamI am well / I am in good health
KuwômôyushCowàmmaunshI love you
Táput ni / KutápatamushTaûbotne anawàyeanI thank you
NuwikôtamNowétipoI like this/it
Compiled by tribal member Robert Tryon

Additional Resources: